|
| 一封来自山西的平信静静地摆放在中共“一大”会址纪念馆馆长倪兴祥的办公桌上,信中虽只有短短的几行字,却引起了馆领导的高度重视。原来有收藏者希望有偿捐赠马克思、恩格斯著作《共产党宣言》第一个中文全译本的初版本。若真是原件,那这本《宣言》无疑将是中共“一大”会址纪念馆的镇馆之宝,从而一解作为党的诞生地纪念馆多少年来缺藏一本初版《共产党宣言》的遗憾。 马克思、恩格斯《共产党宣言》最早的中文全译本,是由中国共产党上海发起组成员陈望道1920年4月潜回老家,在浙江义乌一间柴房中译成的。当时年仅29岁的陈望道把以往各家所译片段找来参阅,并请陈独秀通过李大钊从北京图书馆借了英文版作为参照,“费了平常译书的五倍工夫”,将日文版的《共产党宣言》翻译成中文。出版于1920年8月,它以“社会主义小丛书第一种”形式,由“社会主义研究社”印刷发行,初版共印了1000本。封面上印有马克思半身坐像,水红底色,比现在的小32开还要小一点,共56页。有意思的是译音的缘故,作者马克思、恩格斯被译为马格思和安格尔斯;书名也因排字工的疏忽被印成了“共党产宣言”。不过此书迅速作为中国共产主义运动的旗帜与指南,仅过6年,便印至17版。 据有关部门研究考证,目前,初版《共产党宣言》全国仅存9本。面对如此宝贝,馆领导马上电话联系捐赠者,并诚邀他们夫妇来沪面谈。与此同时,纪念馆领导发出信函,邀请上海图书馆、上海鲁迅纪念馆、上海图书公司有关专家学者相聚中共“一大”会址纪念馆,与本馆的专家学者一起共同辨别真伪。 在鉴定会上,专家们戴上白手套,小心翼翼地从纸质的硬度、印刷的特点等一系列专业技术角度逐一分析,发现此书的纸张与现在的纸张完全不一样,密度松且脆,是无法复制的旧纸。印刷的铅字不似扫描的那样平整,具有当年旧时机器产生的强烈凹凸感;书的封面上的图片颜色也没有仿冒做旧的火气。专家们一致认为这本《共产党宣言》是1920年8月的初版本无疑。 关于此书的流传经过至今是个谜,仅知曾深藏于山西某县一望族的家中。一次偶然的机会,小辈在其祖上大量藏书中发现了一册与电视里的党史节目和报刊上多次被提及的《共产党宣言》一样的书籍,这才引起了重视,但详细情况不得而知。不过书中的圈点与封二上的英文签名可能会为我们提供一些新的线索。 |
