2006年11月20日至21日,2007年女足世界杯中国组委会第六次赛区秘书长工作会议在北京举行。会议宣布沿用2003年女足世界杯选定的吉祥物。
2003年女足世界杯吉祥物是四川美术学院教师吕曦依据中国古代“花木兰”的传说形象设计而成。
一首出自南北朝时期(公元420-589年)北朝的《木兰辞》,成功塑造了花木兰的形象。在花木兰身上,汇聚了中华民族妇女的种种传统美德,令其成为巾帼英雄的代名词。2000年4月30日,国家邮政局发行2000-6T《木兰从军》特种邮票,以《木兰诗》章节铺排分别为“纺织”、“从军”、“征战”和“还乡”,构图融入堪称现代动画鼻祖之一的中国传统皮影及剪纸艺术表现手法。
脍炙人口的木兰传奇故事,还被翻译成多种外文流传海外。从1990年起,西方动画娱乐巨头美国迪斯尼公司经过3 年准备、5 年摄制,投资5000万美元,于1998年制作完成了其75年历史上第36部动画电影长片《花木兰》。
1998年6月19日,《花木兰》正式公映,立刻在全世界掀起“木兰热”。非洲的冈比亚邮政趁势发行多达4款邮票小型张和含8枚邮票的小版张2种,邮票画面均截取自迪斯尼动画片。
想当初,为打造出一个全新的“花木兰”,吕曦不知熬了多少夜。
2002年情人节下午,中国足协给她打来电话:“设计稿很好地将女孩子和足球结合在了一起,但尚不够中国化。请把‘小木兰’的样图重新修改。”听到喜讯,吕曦飞奔回家开始修改:“将军百战死,壮士十年归”的悲壮形象跃然纸上……设计稿经中国足协报国际足联确认最终成为了2003年女足世界杯的正式吉祥物。
没想到的是,吕曦原本为自己的设计命名为“小木兰”早已被抢注了。最终,国际足联同意头上顶着两个梳成足球形状发髻的卡通中国小女孩叫“蓉蓉”。并签署版权转让协议,将“蓉蓉”的版权转归国际足联。吕曦只能拥有署名权和著作权,而最“来钱”的使用权,国际足联仅象征性地支付1美元!
一切准备就绪,孰料被2003年春夏之交一场突如其来的非典型性肺炎疫情彻底打乱了。第四届女足世界杯仓促移师美国,成就后者连续举办两届女足世界杯,给中国足球体育史留下了缺憾,“蓉蓉”被迫“轮空”。当2007女足世界杯倒计时一周年到来之际,已经有点淡忘这件事的吕曦惊喜得知仍用这个吉祥物!
2007年女足世界杯吉祥物是定了,问题居然再次出在名字上,为适应新变化,中国组委会决定放弃原来的名字“蓉蓉”,2006年11月20日至30日面向社会征集一个新名字。但不知何故,直到笔者截稿时为止,吉祥物名字“犹抱琵琶半遮面”,依然还是官方意义的“无名氏”。