“银行(bank)”一词出现拼写错误,被指蕴含政治弦外之音。
哈萨克斯坦政府官员10月18日介绍说,哈萨克斯坦中央银行在新发行的纸币上将“银行(bank)”一词拼写错了,而且仍计划将这些纸币投入流通,而这一错误让哈萨克斯坦的政治家们非常不满。
据悉,出现印刷错误的分别是面值为2000滕格(合15美元)与5000滕格的纸币。目前哈萨克斯坦中央银行仍计划于今年11月份将这些印刷错误的纸币投入流通,然后再逐步回收这些纸币并纠正拼写错误。
但是,哈萨克斯坦国内的政治家们对央行的决定大为光火,他们要求中央银行彻底舍弃所有拼写错误的纸币。国会议员们致信哈萨斯坦总统纳扎尔巴耶夫说:“这一错误不仅仅是单纯的拼写错误问题,它蕴含着政治上的弦外之音。”信中进一步强调说:“我们在此强烈要求总统指示国家银行,不要发行这些在哈萨克语言上出现错误的纸币。”
事实上,有关哈萨克语言的问题常常在哈萨克斯坦引起争论。在前苏联时期,哈萨克人被鼓励说用西里尔字母拼写的俄语。但是自从1991年宣告独立之后,哈萨克斯坦开始将哈萨克语视为民族的象征。
哈萨克语里的“银行(bank)”一词是用西里尔字母拼写的。而新发行的纸币中,“银行(bank)”一词中的字母“K”使用的是哈萨克语里的书写方法,而这在读音上与西里尔字母中的“K”有一些细微的差别。